Спойлеров быть не может, ведь фильм достаточно точно рассказывает историю Дж.Р.Р. Толкиена, которая и так широко известна. Главный герой рано теряет отца и мать, воспитывается священником-опекуном, устраивает со школьными друзьями «чайный клуб», влюбляется в свою соседку Эдит Бретт, расстаётся с ней по настоянию опекуна, поступает в Оксфорд, вновь встречает Эдит спустя пять лет разлуки, женится на ней, идёт на войну, теряет там друзей, возвращается в Оксфорд, становится профессором. И, наконец, однажды берёт лист бумаги и пишет: «В норе под землёй жил-был хоббит...». Есть одно заметное отступление от реальности: ради драматизма в фильме Джон вновь встречает Эдит в тот самый момент, когда отправляется на фронт, хотя в жизни это было за год до войны. Ещё выглядит очень странно, когда влюблённых подростков 16 и 19 лет играют актёры 29 и 30 лет соответственно. В остальном в содержании фильма нет ничего неожиданного.
Скриншот из фильма Доме Карукоски "Толкиен"Первая претензия, которую многие зрители предъявили этому фильму, – это то, что он недостаточно «креативный», чтобы рассказывать о Толкиене. Скорее всего, говорят это как раз те, кто ждали ещё одно фэнтези в стиле Питера Джексона. Вместо этого они получили вполне реалистическую биографию, где почти ничего сверхъестественного в кадре не происходит. Но это как раз достоинство фильма, ведь его действие – не в Средиземье, а в Англии ХХ века, в реальности которой Толкиен и встретил всё то прекрасное и чудовищное, из чего создал потом свою мифологию. Повсюду рассыпаны намёки на волшебство, но они остаются намёками, и от этого лишь растёт предчувствие чего-то таинственного. Кое-где есть отсылки к некоторым источникам толкиеновского легендариума, но на них не делается специального акцента, режиссёр оставляет их как подарки для тех, кто их обнаружит. То звучит Éalá Éarendel, древнеанглийские стихи о Христе, из которых было взято имя эпического героя Эарендила, то мелькает текст «Старшей Эдды», где одного из персонажей зовут Гэндальф, то Джон видит танец Эдит, который потом превращается в танец эльфийской принцессы Лютиэн.
Джон Рональд Руэл ТолкиенВторое, что в фильме некоторым не понравилось, – это то, что в нём как будто не уделено внимания вере Толкиена, его католичеству. Безусловно, этот фильм мог бы быть снят и в жанре христианской апологетики, но Карукоски явно не ставил перед собой такой задачи. Но нужно ли это, когда речь идёт о Толкиене? Его друг Льюис однажды провёл различение между «христианским писателем» и писателем-христианином. Толкиен как раз писатель-христианин, у которого творчество неотделимо от его личной веры, но у которого оно не преследует никакой прикладной цели – например, «обратить Англию». Он странный миссионер, через книги которого приходят в церковь тысячи людей, а ещё тысячи не приходят, но переживают мир этих книг как самодостаточный. Эта самодостаточность настоящего мифа отличает его от аллегории, на которой как раз основаны сказки Льюиса. Там лев Аслан – Христос, и если читатель однажды узнал об этом или догадался сам, то другого прочтения уже не может быть. Толкиен же предпочитает не называть Тайну по имени, но оставляет её Тайной, и странным образом она от этого только больше притягивает. Автор фильма поступает так же, но при этом и о христианстве своего героя он тоже не забывает, и внимательный зритель всё обязательно заметит.
Ещё этот фильм интересно будет посмотреть вместе с двумя другими кинолентами, посвящёнными английским писателям. Первый – это «До свидания, Кристофер Робин» 2017 года. Как и «Толкиен», это биографическая драма, рассказ о жизни Алана Милна. Оба фильма – про двух английских писателей, которые молодыми идут на войну, переживают там своего рода конец света, а потом возвращаются в мир, где все как будто онемели, где слова потеряли цену и смысл. И им удаётся буквально изобрести новый язык. Оба находят его, когда рассказывают истории своим сыновьям. Так появляются «Хоббит» и «Винни Пух» – две ни на что не похожие детские сказки.
Скриншот из фильма Питера Джексона "Хоббит. Нежданное путешествие"А чуть позже их сыновья идут уже на следующую войну. Сына Толкиена тоже зовут Кристофер. Но потом у этих сыновей всё складывается по-разному. Кристофер Милн делает всё возможное, чтобы ничего общего не иметь с книгой отца, продаёт самого Винни-Пуха и другие игрушки. А Кристофер Толкиен, наоборот, посвящает творчеству отца всю свою жизнь и до сих пор работает с его текстами. В комбинации эти два фильма могут поставить серьёзный вопрос о встрече или не-встрече детей и родителей.
Другое кино, с которым рифмуется «Толкиен», – это «Страна теней» 1993 года, фильм про встречу Клайва Льюиса и его жены Джой Дэвидмен. Это почти во всём противоположная история любви. Толкиен познакомился с Эдит в детстве и прожил с ней вместе всю жизнь. А его друг Льюис женился на Джой, когда ему было 58, и очень скоро потерял её, когда она умерла от рака. Толкиена как персонажа в этом фильме нет, но есть трогательный момент, когда приёмный сын Льюиса читает книжку перед сном, и это «Хоббит».
Скриншот из фильма Ричарда Аттенборо "Страна теней"P.s. А вот Блумфонтейн всё-таки не показали. Жаль, это большое упущение – снять фильм про Толкиена и не показать Африку.
