Иногда они возвращаются: школьники снова будут читать «Как закалялась сталь»

Минпросвещения продолжает «укреплять» школьную программу по литературе советской литературой

Фото: Кирилл Каллиников/РИА Новости

Фото: Кирилл Каллиников/РИА Новости

Современные подростки, как и их бабушки и дедушки, снова будут изучать роман Николая Островского «Как закалялась сталь». Напомним, что в утверждённые обязательные программы уже включили «Молодую гвардию» Александра Фадеева, роман Юрия Бондарева «Горячий снег», поэму Константина Симонова «Сын артиллериста» и другие произведения советского времени.

Корреспондент «Стола» поговорила с учителем русского языка и литературы, кандидатом педагогических наук Анастасией Гавриленко о том, как педагоги относятся к таким нововведениям, откуда у современных школьников ностальгия по СССР и том, может ли Павка Корчагин стать новым героем современных подростков.

– Анастасия Юрьевна, как педагоги вообще и вы, в частности, относятся к изменениям в школьной программе? Это новые интересные задачи для вас или это: «о, ужас-ужас, зачем»?

– У нас школьная программа в этом смысле удивительно устроена. То количество часов, которое выделяется на преподавание литературы, столь мучительно мало, что все эти нововведения не сильно учителей пугают, потому что чаще всего до них руки просто не доходят. Вот, например, в школьную программу предложили ввести «Архипелаг ГУЛАГ» Солженицына. Это всё, конечно, очень красиво звучало. Но, объективно говоря, в одиннадцатом классе у нас два часа литературы в неделю в непрофильных гуманитарных классах. И её можно либо преподавать на уровне «писатель жил и творил» (и тогда это не литература, а историко-культурный, даже не историко-литературный курс), либо читать тексты. А для того, чтобы читать тексты, необходимо, к сожалению, выбирать из школьной программы те произведения, которые хочется с ребятами освоить. Поэтому когда нововведения в школьную программу красиво озвучиваются и пиарятся по телевизору, школьные учителя усмехаются и говорят: «Ну, хорошо, может быть, что-то из этого мы и возьмём».

– То есть получается, что всё равно всё зависит от учителей – они сами выбирают несколько произведений, которые будут изучаться подробно, а остальное проходится, грубо говоря, галопом по Европам

– По большому счету, именно так и происходит. Получается, что некоторые тексты западают. И дальше зависит от учителя, какие западут, а какие нет. Например, нормально читаешь с детьми в десятом классе Достоевского и Толстого, показываешь, как организован текст, как он устроен, а на Салтыкова-Щедрина времени уже меньше остаётся.

– Я знаю многих людей старшего поколения, у которых роман «Как закалялась сталь» до сих пор остаётся любимой книгой, а Павка Корчагин – любимым литературным героем. Но при всех плюсах это всё-таки идеологическая литература и определённый манифест времени. Будет ли он понятен современным подросткам или они будут считывать только верхний приключенческий слой, если, конечно, вообще будут этот роман читать?

– Знаете, я когда увидела появление советской классики в школьной программе, глубоко задумалась о том, в какую именно её часть предлагается эти тексты ввести. Потому что если мы говорим о старшей школе, то, на мой взгляд, это мало имеет смысла и по тем причинам, о которых я уже сказала, и потому, что наши современные подростки – это уже, в общем-то, сформировавшиеся люди. Если мы говорим о какой-то идеологии, то её нужно формировать гораздо раньше. Понятно, что «Как закалялась сталь» – это текст о герое, и слава Богу, что в принципе задумались о том, что необходимо вводить понятие «герой» в мировоззренческую базу современного гражданина России. Вот здесь я очень «за», потому что когда мы формируем в ребёнке такой несколько цинический скепсис, что ничего не имеет смысла и так далее, – это неправильно. И им самим потом жить с этим очень тяжело. Но насколько именно роман «Как закалялась сталь» сейчас при несколько других реалиях времени будет формировать мировоззрение, я не знаю. 

– А в каком классе он был бы уместен?

– Может быть, имеет смысл ввести его на этапе шестого-седьмого класса. Для того, чтобы учитель мог его прочитать с детьми и обсудить те самые реалии времени, которых в романе очень много. Кстати говоря, перед нашей встречей я решила его хотя бы перелистать, обновить в памяти содержание и обратила внимание на то, что Островский очень много сам делает сносок, объясняя те или иные термины. То есть если сноски сделаны, то эти моменты и в то время воспринимались не так уж легко. Получается, что этот текст требует очень мощного историко-культурного комментария. Очень просто красиво сказать с трибуны: «Мы ввели произведение, и это здорово!». Но теперь давайте построим какую-то методическую базу и посмотрим, как оно впишется. Непонятно, какой результат хотят получить. Такой же, как когда-то был в советской школе, когда дети читали этот текст и он становился их любимой книгой, на Павку Корчагина равнялись? Но возможен ли такой эффект при других реалиях?..

– Я тоже начала перечитывать роман и поймала себя на мысли, что читается он довольно легко, как какой-то экшн, как путь героя, сделанный по голливудским учебникам драматургии. Но при этом есть моменты, на которых стопоришься. Например, когда начинается какое-то огромное количество аббревиатур, когда нужно разбираться, как устроены все эти партийные ячейки. Мне кажется, что современному подростку будет трудновато через это продираться самому, даже если читать этот текст как приключенческий роман.

– Мы с вами говорим примерно об одном и том же – это текст, который требует историко-культурного комментария. А что касается экшена, каждый из текстов соцреализма, лучше он или хуже написан, всё равно строился по определённой схеме. Владимир Яковлевич Пропп, создавая свою книгу «Морфология волшебной сказки», прописал эти функции героя. И смешнее всего, что Голливуд стал по ним работать. Есть даже выражение «Do it with Propp» (делай как Пропп, в духе Проппа). Есть герой, есть отрицательный герой, который ему противостоит, есть возлюбленная главного героя. Все эти сюжетные схемы известны со времён классицизма на самом-то деле. Вся эта система амплуа. Если наши дети легко считывают те же самые американские фильмы про суперменов, не всегда зная реалии, то и здесь считают, если дать нормальный историко-культурный комментарий. Вопрос – будет ли у ребят вообще желание это читать. 

– Есть такая вероятность?

– Есть один очень интересный момент. Я обратила внимание, что в последнее время, как ни странно, очень у многих старшеклассников стала появляться определённая ностальгия по Советскому Союзу – в обществе живут мысли о том, что вот там был определённый порядок. 50 лет ещё, конечно, не прошло, но всё равно определённое отстранение происходит – та ситуация, когда плохое забывается, а что-то хорошее, ценностное выходит на первый план. Меня, конечно, определённые идеологические моменты романа немножко смущают. Разговор о смерти Ленина, например. Не знаю, как дети будут это читать. А с другой стороны, ведь это же тоже наша история, почему мы должны ею разбрасываться? То есть, понимаете, здесь всё очень зыбко. Я не могу сказать, что я сторонник введения этого текста. Система единой программы по литературе, если она станет очень жёсткой, будет ломать и мешать. Профессиональный филолог, профессиональный учитель литературы обладает очень большим корпусом текстов, которые он сам прочитал и которые он готов обсудить с детьми. И он в любом случае будет подсвечивать те тексты, которые ему ближе, которые ему кажутся более ценными. Если мы хотим воспитать вдумчивого читателя, мы должны давать хотя бы минимальную свободу для обсуждения. А если мы хотим какие-то объёмные штампы вселить в сознание, то это уже другая цель, другой принцип преподавания. И я не знаю, насколько дети, выросшие в стране с другой идеологией, философией жизни, будут к этому готовы. То есть мы можем всё что угодно изображать на уроке, а они будут выходить с этого урока и не брать то, что им дают.

– Ещё один интересный момент хотелось бы обсудить. Этот роман очень популярен в Китае. Там даже выходил по нему сериал. Почему китайцам, как сейчас говорят, «зашел» и продолжает «заходить» этот текст?

– Меня это совершенно не удивляет. Как вы уже сами сказали, этот роман построен по очень жёсткой сюжетной и идеологической схеме. Видимо, именно поэтому. Кроме того, китайцы как нация отличаются определённой упорядоченностью, последовательностью, культом уважения к старшим, который у нас на каком-то этапе старательно стали расшатывать. Роман, что называется, «откликается» на те реалии, которые окружают современных китайцев. У них очень традиционная цивилизация и эта традиционность, как мне кажется, совпадает в определённых мировоззренческих установках с романом. А у нас с вами не вполне в этом смысле традиционная. У нас и восток, и запад, много всего, поэтому и литература такая богатая, есть из чего выбрать.

– И последний вопрос. Есть ли какие-то книги, которые, по вашему мнению, стоило бы включить в школьную программу?

 – Я, например, очень люблю рассказы Леонида Андреева давать ребятам перед разговором о Булгакове, потому что там очень много перекличек. Однако в школьной программе их очень ограниченное количество. Мы говорим обязательно о Бабеле, хотя он тоже в программе лишь упомянут. Если говорить о школьной программе в широком смысле слова, там очень много перечислено текстов, и я не думаю, что её нужно как-то расширять. Ещё там много обтекаемых формулировок. Например, «современный литературный процесс». Собственно говоря, тот же самый роман «Как закалялась сталь» при желании можно изучать в теме «Обзор литературы 20–30-х годов ХХ века». Почему это надо выносить на передний план, не очень понятно. Поэтому я бы не стала ничего включать, я бы просто дала учителю возможность выбирать внутри программы то, что он готов изучать. Я опять вернусь к той же самой мысли – какова цель уроков литературы? Я всегда говорю детям: «Ребят, самая главная задача курса литературы, чтобы когда вы вышли из школы, вы не ненавидели чтение, чтобы вы хотели читать, потому что дальше вы придёте сами к тем книгам, которые вам интересны и близки». Мы определённые дорожки намечаем. А если мы только намечаем дорожки, то какая разница, буду я её намечать на тексте Островского или на тексте Булгакова. Они всё равно с точки зрения ценностной базы примерно об одном и том же, пусть и с несколько разным идеологическим компонентом.

Читайте также