В интернете ежедневно рождаются новые мемы. Сейчас любой подросток знает, что окак означает удивление, 52 – забыл, не знаю, сиксевен – бессмысленное восклицание, эшкере – радость, давай сделаем это, абаюнда – согласен. Но если спросить, в какой ситуации применить «Не бери дальней хваленки, бери ближнюю хаянку», тут и взрослые озадачатся. Молодёжь почти не знает и не употребляет пословицы. Особенно печально это наблюдать лингвистам, которые понимают, к чему это приведёт. О том, «виноваты» ли мемы в гибели пословиц и появятся ли в русском языке артикли, «Стол» поговорил с Алексеем Шароновым, доктором филологических наук, доцентом, заведующим кафедрой русского языка РГГУ, который составляет прагматический словарь пословиц и поговорок.
– Игорь Алексеевич, расскажите, пожалуйста, о своём словаре. Почему он прагматический и зачем над ним нужно работать?
– Словарей пословиц и поговорок довольно много. Началось всё с «Пословиц русского народа» Даля. Есть классический «Словарь русских пословиц и поговорок» с толкованиями Жукова, «Большой толковый словарь русских поговорок» Мокиенко и Никитиной… Все они описывают пословицу как самостоятельный текст – красивый, образный, богатый, умный. В лингвистической литературе меньше обращается внимание на то, как эти пословицы и поговорки употребляются. Прагматика – это раздел науки об употреблении. Я со своими студентами заметил, что употребление пословиц катастрофически уменьшается. Молодое поколение их не употребляет и даже половины не знает. Что-то слышали, но не понимают. Хотя пословицы и поговорки – это такая народная мудрость, которую можно прикладывать к любым бытовым условиям. Я в своей работе над прагматическим словарём пытаюсь найти те ситуации и задачи, которые решаются при помощи образной формулы.
– Какие ситуации, например?
– Я их разделил на три группы. Первая – как надо поступать: «Любишь кататься, люби и саночки возить», «Век живи, век учись». Эта категория пословиц используется обычно в качестве аргумента. Например, надо убедить кого-то действовать ровно сейчас, а не потом, ты можешь сказать «Давай скорее», а можешь – «Куй железо, пока горячо». Я аргументирую своё побуждение к тебе народной мудростью. Если я хочу намекнуть о том, что, если сейчас не сделаешь, то потом уже будет неважно, неинтересно, поздно, скажу: «Хороша ложка к обеду» вместо «Давай именно сейчас сделаем». Пословица усиливает речевое намерение, чтобы ты это сделал или от этого отказался. И с этой мудростью веков не поспоришь.
Фото: FreePik– А поговорка?
– Это, конечно, субъективно, но к первой группе я отнёс пословицы, ко второй и третьей – поговорки. Вторая группа – не о том, как следует поступать, а о том, как поступают, как обычно бывает: «Своя рубашка ближе к телу». Это как правило комментарии в диалоге к тому, что мы говорим. Например, договорился с другом пойти за грибами, пришёл к нему, а он только завтракать собирается. Говоришь: «На охоту ехать – собак кормить», выражая недовольство тем, что человек оказался не готов вовремя, несмотря на договорённости. Ну и третья группа, когда мы образно оформляем наши решения, побуждения: «Ходить не с чего – ходи с червей», есть такая шутка. Или когда мы принимаем рискованное решение, говорим: «Или пан, или пропал». Сомневаясь в правдивости, скажем: «Бабушка ещё надвое сказала» или «Это ещё вилами на воде писано». Правда, так красивее? Мы можем быть несогласными и намекнуть на то, что кто-то слишком оптимистичен, скажем: «Вашими устами да мёд пить». А молодое поколение говорит просто, забывает этот образный ряд. Очень жаль!
– Ваш словарь помогает вспомнить утраченное?
– Прагматический словарь имеет практические цели. Он как бы выворачивает наизнанку описание единицы, он говорит: в такой ситуации нужно вот такой образ использовать. Ты сомневаешься в том, что тебе сказали – как возразить? Как одобрить, принять рискованное решение или – наоборот – отстраниться, избежать принятия решения? Словарь предлагает набор вполне себе жизненных, бытовых ситуаций. Вам приходится, например, принять отказ от своего предложения, и вы кроме «Не хочешь, как хочешь» можете использовать «На нет и суда нет», «Дело хозяйское», «Хозяин – барин», «Вольному – воля». Образный ряд делает речь человека интереснее, позволяет красиво согласиться, усомниться, объяснить. Мне кажется, что это лучше, чем словарь пословиц, где они просто перечисляются.
– Почему перестают употреблять пословицы и поговорки?
– Причины разные. Откуда раньше брались эти знания? Прежде всего из классической художественной литературы XIX–XX века. Вообще пословицы – это народная мудрость из глубины веков, преимущественно из крестьянской среды. Когда я читаю словари, даже мне в них процентов на 70 непонятны выражения, которые связаны с сельским трудом. На это повлияли индустриализация, городской образ жизни, а затем переход к интернету, его коротким текстам: sms и прочим. Цифровые технологии очень сильно отвлекли новое поколение от чтения художественной литературы. Сейчас трудно убедить ребёнка прочитать «Войну и мир»: клиповое мышление, влияние зрительного видеоряда на чтение и т.д. Сейчас сюжеты книг узнают через фильмы, а не через книги, происходит уменьшение сфер использования языка, языковой изобразительный ряд очень сильно оскудел, говорят плохо. Влияет западная культура через медиа и видеоряд, где другая образная система, другие герои. Переводчики иностранные пословицы переводят дословно, не ищут русские аналоги. Всё это, конечно, сильно отвлекает от культурного языкового богатства, которое есть в русском языке.
Фото: FreePik– В какой форме выйдет словарь?
– Об этом рано говорить. Электронную версию можно снабдить смешными иллюстрациями, ещё чем-нибудь, но я, к сожалению, здесь не великий специалист. Всё, что у меня выходило, было в бумажном варианте. Но пока вопрос о форме воплощения не стоит, потому что ещё идёт набор материала.
– Где вы его собираете?
– Например, в Национальном корпусе русского языка. Это замечательный инструмент, куда можно вбить пословицу и получить примеры употребления от XVIII до XXI века в художественной литературе. И конечно, примеры берутся из живых диалогов. Часто значение пословицы может не соотноситься впрямую с тем, что говорится. Например, «Век живи – век учись» – не совет одного человека другому. Это звучало бы в современном мире абсолютно назидательно и скучно. Так говорит человек сам себе, когда осознаёт ошибку.
– Как можно убедить молодёжь читать ваш словарь и использовать поговорки?
– Мне кажется, это будет интересно. Бытовые ситуации-то никуда не деваются, понимаете? Они были, есть и будут. Есть люди, которым это интересно. Пословицы и поговорки можно даже в учебный процесс ввести, по крайней мере для филологов. У меня уже по этим темам защитились дипломник, магистрант, и – представьте себе – китайская аспирантка написала диссертацию. Копится материал, но он не до конца собран. Описано где-то в районе 100 единиц, то есть половина. Будет достаточно около 200–300 единиц, чтобы они стали инструментами речевых действий. Вы тоже должны меня понять. Я работаю в университете, читаю курсы, веду дипломы или диссертации, я завкафедрой, и у меня несколько проектов. Всё, к сожалению, не так оперативно и быстро, как хотелось бы. Материалы для словаря лежат в моём компьютере. Несколько лингвистических статей об этом подходе к описанию пословиц уже издано.

Фото: Авилов Александр / Агентство «Москва»