Что такое истинное благородство

Филолог-классик Алексей Любжин делится взглядами немецкого интеллектуала барона Зонненфельса на благородство

Портрет Йозефа фон Зонненфельса. Фото: lbi.org

Портрет Йозефа фон Зонненфельса. Фото: lbi.org

Однажды мы с учеником беседовали на такую тему: вот есть большая страна, монархия Габсбургов, и она долгое время, если брать интеллектуальную и артистическую продукцию, была известна остальному человечеству только музыкой. Потом ситуация резко изменилась: один только Зигмунд Фрейд – как бы к нему ни относиться – сам, в свою очередь, относится к числу очень немногочисленных людей, наложивших сильнейший отпечаток на интеллектуальную жизнь современного человечества. В ходе беседы среди достойных внимания и памяти фигур более ранних эпох был назван барон Йозеф фон Зонненфельс, возможно, не слишком оригинальный мыслитель, но влиятельный интеллектуал, чья писательская деятельность, в частности, весьма способствовала отмене пытки в императорско-королевских владениях. Тема, которую он обсуждает в школьной речи, – что такое истинное благородство, – тогда обладала обостренной актуальностью, и русские ученики-дворяне тоже задавались вопросом, что значит быть прямо благородными. Относительно нынешней эпохи автор не в курсе, актуально ли понятие благородства вообще; с одной стороны, оно не вписывается в политкорректную повестку, с другой – плохо совместимо и с традиционными скрепами и духовными ценностями. Таким образом, будем исходить из того, что этот текст представляет чисто исторический интерес.

Йозеф, барон фон Зонненфельс

Портрет благородного сословия1

Прорастает и всходит посев.

Гагедорн

Для человека, который с живым убеждением смотрит на себя как на члена общества, чье существование должно продолжаться до отдаленных веков, и для того, кто, будучи исполнен этой мысли, принимает близко к сердцу общественное благо не только в том ограниченном промежутке, в котором он сам может иметь его долю, но и как счастье далеких потомков, – для патриота это праздничное зрелище – видеть цвет дворянского юношества в сборе, различать в их взорах страстное желание, а в жестах – прекрасный пыл, готовность вступить на вновь открытое поприще наук и к благородному состязанию в ревности и самоотдаче. Взволнованный этим воодушевляющим зрелищем, «я вижу, – восклицает он, – я вижу, отечество, эту будущую надежду! – Я вижу, государь, твоих будущих советников! Я вижу, граждане, будущих отцов ваших сограждан! – Я вижу, законы, ваш щит, – а что до вас, пороки, я вижу нерушимую плотину для вашей опустошительной силы!» – Да, мои дражайшие! все это я вижу в вас и одновременно слышу, как имя светлейшей Основательницы этой академии повторяется благодарными потомками наряду с тысячью слов благословений – если только, конечно, вы желаете не посрамить меня как лжеца и соответствовать той достохвальной цели, с которой основано это место воспитания для дворянства и посвящено отечеству с более чем королевской щедростью, а также вашему долгу по отношению к обществу, – оно же признает за вами привилегии и отличия ваших предков лишь в ожидании, что вы не будете ничтожными носителями гербов этих предков, но потщитесь исполнить вытекающий отсюда долг величием вашего будущего служения.

Исходя из этих ожиданий отечества и из вашего долга не обмануть его в этом ожидании, буду я стараться общаться с вами и тем самым подтвердить наличие в вас того славного залога, с которым вы начинаете этот академический год. Место, с которого я обращаю к вам эти слова, мое призвание, моя дружба, как и наилучшее собственно в вас, – все это возлагает на меня обязанность не приукрашивать самые серьезные истины, которые, естественно, представятся мне на моем пути. Горе тем среди вас, чей взор уже ныне не выносит блеска истины, не мигая; чье самолюбие уже сейчас нуждается в льстеце и охотнее выслушивает его бесстыдные похвальные речи, нежели искренние напоминания честного человека. – О юноши, мои дорогие друзья! слишком рано приходит то время, когда притворство и обман начинают осаждать вас, и робкая истина, может, будет держаться на почтительном расстоянии от вас, слишком далеком, чтобы вы могли воспринять ее голос. Слишком рано ваш разум отуманивают тучи низменной лести; слишком рано она начинает ласкать ваши слабости, и дай небо! чтобы не случилось так, что подчас и постыдное деяние получает похвалу! Против нее спасительное средство – уже сейчас дозволять по отношению к себе сердечную дружескую откровенность, пока ваше сердце еще может распахнуться для нее, прежде чем лжецы и льстецы преградят вам доступ к ней и прежде чем станет опасным делом наставлять тех, кто – как обычно бывает в определенном возрасте – уже считает, что стоит выше всяких наставлений. – Я уверен: никто из вас не предается недостойному заблуждению, что основное в дворянстве должно искать в правильно составленной родословной книге, и доказательства благородства можно достать лишь в архивной пыли. Все люди насчитывают от рождения одинаковое число предков, поскольку они происходят от одного и того же Отца. Если великая громада упустила и не записала ряд предков или же случай прервал этот труд и сделал его тщетным, – то допустите мысль об одной из тех бесчисленных и возможных случайностей, из-за которых могут быть изничтожены доказательства вашего происхождения! огонь охватил бы святилище вашего семейства! моль, которая не щадит сокровища человеческого разума, испортила бы своим предательским укусом документы о вашем рождении! – И вот вы уравнены с прочим человеческим родом, который вы называете чернью, из-за того, что у них нет таких преходящих вещей. Видите, к каким мелочам сводится преимущество, из-за коего вы столь высокого мнения о себе.

Если бы древность рода определяла человеческий ранг, то в самом незначащем под солнцем народце не нашлось бы ни одного грузчика, который не мог бы не пропустить вперед самые видные и достопочтенные семейства. Каждый иудей ведет свое происхождение от мужа, который уже три тысячи шестьсот семьдесят девять лет тому назад сошелся в бою с пятью царями и победил их. И в самом деле эта нация, которая странствует по лицу земли всего лишь как памятник об исполнившемся пророчестве, – и в самом деле она, среди своих бедствий и своего рабства, все еще гордится этим воспоминанием. – Смотрите же, какое подобие можно подобрать для того, кто стремится подняться над другими гражданами, исключительно опираясь на расчеты хронологии.

Так часто есть искушение средством подобного рода пресечь подъем тех, кто, исчислив свое родословное древо, привык взирать на подлого человека – как они выражаются – с покровительственной и презрительной миной, – на подлого человека, который иногда бесконечно превосходит благоприобретенными качествами этих сиятельных продолжателей своего рода, погребенных одной уже тенью своих пращуров, к кому столь точно подходит сравнение Сенеки2, что они блестят от сияния своих предков, точно как грязные углы освещаются отраженным солнечным светом, – на подлого человека, потерять которого было бы, может быть, для государства невосполнимой утратой, в котором отсутствие благородного происхождения так мало заметно, как уход статиста со сцены. Когда создание такого покроя чванится перед человеком, который создал себя сам и имеет великие заслуги, – мне постоянно кажется, будто я слышу, что обветшавшие и бесформенные пирамиды Мемфиса превозносятся перед Лувром или иными роскошными постройками новейшей архитектуры; или замшелые серые скалы ценят себя выше флорентийского мрамора, недавно извлеченного из каменоломни.

Те, которые превыше всего гордятся своими пергаментными грамотами, равным образом, как представлялось, прежде всего признали, что вместе с тем все сводится к суетному силуэту, к тени, которая скоро исчезает при появлении света разума. Так почти всегда внутреннее необоримое самоощущение смиряет внешнюю гордость. Отсюда – как видели – они прибегали к неумеренным тратам достояния – имели они его или не имели – и поддерживали свои несправедливые притязания разорительной расточительностью. Они искали поддержать свое величие блеском платья, многочисленностью свиты и прислуги, в грандиозности конюшен, в роскоши дворцов, в числе комнат, в драгоценной утвари, в изяществе и разнообразии блюд и в постыдной привилегии делить свою жизнь между столом, сном и развлечениями.

В соответствии с этими представлениями благородное сословие – более чем по природе – будет нуждаться в благодетельных удобствах; благородное сословие станет беспомощным и без пособия челяди не будет в состоянии и одеться; благородное сословие нужно будет везти от порога собственного дома до соседнего, а от спальни до столовой ему придется делать дневной переход; благородное сословие будет испытывать тошноту от обычной пищи и сохранит вкус только к лакомым вещам; благородное сословие превратится в тунеядцев, которые ведут себя пассивно и предназначены на откорм.

Портрет Йозефа фон Зонненфельса. Фото: lbi.org
Портрет Йозефа фон Зонненфельса. Фото: lbi.org

Вы краснеете; превосходно! я не могу упустить из вида этот благородный след вашего негодования; и я рад тому, что возбудил его, – это для меня безошибочный знак вашего отвращения к такого рода преимуществам: это для меня самая надежная порука, что вы никогда не будете утверждать свое происхождение на этих преимуществах. Я наложил эти краски с такой вольностью лишь потому, что у меня не было оснований опасаться, что моя картина могла бы иметь какое-либо сходство – ни с одним из вас, ни с кем-либо изо всего сословия, которое украшает собой австрийские государства. В стране прямых ног можно без опасений говорить об уродстве кривых. Таким образом я продолжаю и сосредоточу всю вашу ненависть на тех, на кого вы становитесь столь непохожи.

Если бы некоторые унаследовали вместе с именем всю фамильную спесь, но не имущество, без которого гордость становится лишь еще более смешной, – то, конечно, они теперь увидели бы себя в печальной необходимости отказаться от своей любимой привилегии и вступить на службу отечеству. Но их наем на службу, их поведение на службе громко свидетельствуют против них, а также свидетельствуют о бесчестности их образа мыслей. Несмотря на происхождение и манеру высоко держать голову, в них видят только поденщиков, которым нет дела ни до отечества, ни до чести трона, ни до славы нации, ни до их собственной славы, а еще менее того – до их долга, а есть дело до преимуществ, зависящих от прислуживания.

Они принимали во внимание только это; искание службы есть лишь дело расчета. Вот составлены сметы трат семейства; – действительная и, вероятно, такая, которую есть желание провести при благоприятных обстоятельствах; составлена смета предположительных доходов; и если достигнуто по крайней мере равновесие, тогда и определяли и службу для себя. Тогда начинались фамильные домогательства о приеме на службу, и добродушным и входящим в положение правителям трудно было им противиться; часто, поскольку из их памяти еще не стерлись заслуги предков, часто – потому что они умели опираться на заслуги родственников; чаще же всего, потому что их осаждали непрестанно и со всей энергией, потому что пользовались всеми подступами и не давали пройти соперникам, потому что – Кто-то превосходно научился исполнять эти служебные обязанности? кто-то приобрел для этого различные способности? Такое сомнение оскорбительно; до этого никто не унизится, и никто не предъявит способность. Стоять так невысоко, чтобы быть в необходимости давать такие доказательства, могут лишь соискатели из черни, которым не на что сослаться из более важного. С определенным числом предков предположение о всеспособностях до того уже на твоей стороне, что доводы противоположного свойства исключаются сами по себе.

Так по крайней мере должно судить, если, с другой стороны, есть желание не воспринимать как в высшей степени нескромные притязания тех, – я выбираю здесь самое мягкое выражение, – которые не накапливают знания и опыт, перемещаясь со ступени на ступень, не поднимаются от незначительных должностей к более важным, никогда никому не подчиняются, не пребывают под ничьим руководством, но, как только потребуют, тотчас оказываются на вершине и руководят делами, тотчас берут в свои руки общие бразды правления, – которые – воспользуюсь назидательным сравнением – хотят быть Рафаэлями, никогда не дав себе труд заняться хоть силуэтами. И если их вдруг обнаруживают на вершинах, то трудно удержаться от вопроса, который задал когда-то варварский полководец македонянам: неужели природа одарила вас крыльями?

Однако же когда они получают достоинство и вместе с тем оказываются в состоянии, подходящем к блеску их дома, – видно, что их не заботят качества, с которыми они могли бы приобрести славу, занимая должность; они отмечают время своего пребывания на ней угнетением тех людей, чьи слишком уж очевидные заслуги могли бы помрачить их блеск; они разбавляют незнание непреклонным самомнением, которое почти всегда сопровождает незнание, если оно сидит на почетном месте мудрости; оставляют память о небрежном исполнении, присваивают себе право решать и мнят себя способными к тому месту, на котором они находятся; примерно как мнили себя прорицательницами те греческие жены, коль скоро они восседали на дельфийском треножнике. Таким образом они непригодны не только сами по себе, применительно к занимаемому месту, но и распространяют вокруг себя бесплодие и опустошение, обрекая на бесполезность для государства и таланты тех, до которых может досягнуть их не на благо сосредоточенная власть, чтобы оказать свое неблагоприятное влияние. Самые мудрые замыслы, самые благодетельные учреждения находят в них противников, часто из-за недостатка проницательности, из своенравия, очень часто – из непохвального соперничества и постыдной зависти. Они тут видят коня, который сам по себе ленив или вздорен, – как он быстрым шагом идет впереди них и заодно сдерживает благородный пыл бегуна, в чью колесницу он запряжен.

Кто в достаточной мере обладает самоотречением, чтобы отказаться от любых притязаний на ту заслугу, что он был полезен отечеству от собственного имени, от любых притязаний на вознаграждение, тому остается еще один путь – вручить свои соображения этим деспотическим носителям власти и вверить свое счастье их благосклонности. Ставшие теперь их собственностью, эти проекты со всей помпой тщеславия расхваливаются перед лицом правителя; вопрос об осуществлении таких замыслов – не меньше чем вопрос о спасении отечества. И только к нему приложили руку – и тому, кто его придумал, иногда оказывают ту честь, что тайно совещаются с ним на сей предмет, в том случае, когда нужно было бы устранить непредусмотренные трудности. Может быть, признательность зайдет и столь далеко, что им воспользуются как вспомогательным инструментом для проведения замысла в жизнь – понятно, при том условии, что он показал себя достойным этой милости через пленение своего ума и строгое молчание.

Но какими сокровищами, какими почестями и отличиями должно потом государство удовольствовать столь заслуженного гранда? Пропасть никогда не скажет «довольно»: и как бы неисчерпаема ни была щедрость монарха, как бы ни была безгранична его милость, – все же каждый взгляд всегда доказывал ненасытимость того, кто выставляет оказанные заслуги как превосходящие любую награду, который, пока шествует, сгибаясь под бременем знаков отличия и благодеяний, придает себе вид умеренности и удовлетворенности, но каждым жестом очень понятно говорит: государь бесконечно мне обязан; но я великодушно в значительной мере уступаю ему эту благодарность. – Однако же, мои дорогие! нам выпала на долю более благоприятная судьба – родиться в таком государстве, где дворянство не завидует заслугам других сословий, поскольку оно сознает за собой собственные; где чем выше положение гражданина, тем больше от него и пользы; где рождение теряет все преимущества случайности благодаря личному дворянству; где внуки возвращают славным могилам предков по крайней мере столько же чести, сколько они от них получили. Поскольку я нигде среди нас не обнаружил прообраза для той ужасной фигуры, которой я до сих пор терзал ваше воображение, я довольно счастлив, чтобы для картины благородного сословия, которую я намерен выставить вам для подражания, сохранить черты таких людей, каких вы имеете ежедневно перед глазами, таких, какими вы сами можете гордиться, обретая некоторых из них в числе своих ближайших родственников; это мужи, чьи имена каждый, для кого имеет ценность общее благо, произносит с непокрытой головой, – мужи, которые также, коль скоро я их здесь не называю, явственно отмечены печатью общего почтения.

Речь барона Зонненфельса "Образ дворянства". Фото: digi.ub.uni-heidelberg.de
Речь барона Зонненфельса "Образ дворянства". Фото: digi.ub.uni-heidelberg.de

Стало быть, его, благородного человека этого рода, отец при рождении посвящает в граждане и патриоты, произнося над ним благословение: «Да будет слава твоему дому из-за того, что ты станешь полезным членом гражданского общества!» Этим направлением руководствуется его детство, этим направлением руководствуется его юность; – юность, в которой должен быть воспитан будущий муж.

Верная рука ухаживает за нежным растением, и о каждом ростке, который может возрасти ради добродетели, тщательно заботятся; каждая же буйная отрасль с благодетельной остротой обрезается. К свойствам истинно благородного человека свобода от пороков не менее важна, нежели обладание добродетелями.

Послушание – первая из добродетелей, которая должна быть доведена до зрелости. Для того, кто однажды будет приказывать, научиться повиновению никогда не будет слишком рано. Самый надежный путь образовать любезных начальников – тщательно ознакомить их с положением подчиненного. Таким способом они ощутят, где расположены пограничные знаки между серьезностью и черствостью, между послушанием и рабством, и не перемещать их с легкостью. Таким способом они также будут подготовлены к тому, чтобы своевременно уклониться от бури и, уступая, засвидетельствовать, где сопротивление должно оказаться опасным или вредоносным.

Однажды он должен вести за собой – но лишь свободных граждан! И так ведут и его – как свободное мыслящее существо, едва он сам начинает мыслить. Так он учится на собственном опыте проводить различие между скромными представлениями и упрямыми возражениями, между основаниями и внезапными мыслями, и тогда, если бывает, что иногда его основания сочтут уместными и приказ отменят, это будет для него поучительно и станет правилом: нет ничего неприличного в том, чтобы прислушаться к подчиненному, а также исправить уже отданные приказания.

Его душу с нежнейшего возраста возвышает благородная гордость. Первое слово, которое он может пролепетать, – честь: и для того чтобы отговорить его от чего-либо, достаточно назвать это постыдным. Но одновременно понятия чести и гордости у него не шаткие. Ему говорят: «Будь слишком горд, чтобы позволить кому-нибудь превзойти тебя прекрасными делами! Будь слишком горд, чтобы когда-либо презирать что-то ради цены или обращаться так-то!» Ему говорят: «Ищи чести в себе самом! не где-то там, что вне тебя и может быть удалено от тебя случайностью».

В этом намерении его учат пользоваться богатством, но не обожествлять его; его учат тратить деньги со вкусом и приличием, поскольку скупость едва не более позорна для благородного сословия, нежели расточительность; его учат быть щедрым с благоразумием и оказывать благодеяния с разборчивостью; ведь избыток имущества в дворянских руках для этого и предназначен; его учат умеренности и непритязательности, поскольку нет ничего невозможного в том, что однажды он будет нуждаться.

Годы применения этих правил, ваши годы, – они пришли! Не стоит пренебрегать телесными упражнениями: они нужны для благовоспитанного мужа и члена общества, которым он однажды должен стать. Но главную заботу следует обратить на воспитание разума. Как бы мало ни было ему нужно получать от государства вознаграждение за службу, однако же его содержание должно быть настолько значительным, как если бы ему пришлось однажды поддерживать свою жизнь только благодаря ему.

Для общества более желательно иметь десять совершенных невежд, нежели одного полузнайку. Тот, осознающий свое незнание, робко отходит в сторону, когда кто-то обнаруживается на его пути; и в общем и целом он только бесполезен. Этот же, раздутый гордостью от своей полуучености, достаточно отважен, чтобы выставлять притязания, иногда и достаточно удачлив, чтобы оттеснить с пути достойного; и вот на своем месте он оказывается вредоносным. Питомец, за чьим образованием мы внимательно следим, должен таким образом быть обстоятелен в тех науках, к которым он себя предназначает, и его руководство, несомненно, основывается на столь же хорошо продуманном замысле, как тот, в соответствии с которым в этой академии стремятся к ее конечной цели – развить ваши превосходные дарования.

Его знания должны наполнять его благопристойной уверенностью! но, чтобы удержать его от заносчивости, которая слишком часто бывает спутницей знания, чтобы внушить ему разумное недоверие к собственной проницательности, ему дают взглянуть на всю область наук в ее обширности. И здесь он видит, какую малую ее часть он уже обошел. Он убеждается, что даже если и знает много, еще бесконечно большего ему недостает, чтобы знать все. Это убеждение переменит тон его речей от решительного, навязчивого к скромному тону человека, который выдвигает свои мнения только как мнения и повсеместно готов к тому, что ему сделает выговор лучше его наученный.

С такой подготовкой разума, с таким покладистым сердцем он должен приступить к тому, чтобы отдать долг отечеству. Здесь применительно к нему происходит первое упоминание его предков. «По крови, – говорит ему отец с торжественной серьезностью, подобающей такому действу, – по крови ты происходишь от этих славных мужей. Но пусть будет так, что ты окажешь государству и государю столь же важные услуги, как и они, а иначе они – не твои предки». Лицо юноши пылает; и он уходит, полный решимости завоевать для себя своих предков.

Он не делает выбора между служебными поприщами. Тот один может решить, для чего он пригоден, ради которого он становился пригодным до сих пор. Его предопределение – призыв государя. При всем усердии труженика на жалованье он охотно предоставляет жалованье тому, кто больше его жаждет; но не для того, чтобы однажды посчитаться с государством своим неоплаченным временем и потребовать долг с лихвою.

Он не вменяет себе в бесчестье, если подчинен человеку, чье имя становится известно впервые – и благодаря ему самому. «Если я, – говорит он, – путешествуя, где-то не знаю дороги, буду ли я от того, кто захочет мне ее указать, прежде требовать патент на дворянство?» – Однако когда он почувствует, что у него накопилось достаточно способностей для более важной службы, он будет добиваться ее ревностно, но без неистовства; и если его попытки получить должность не удаются, он не начинает пренебрегать своими обязанностями, не говорит об отставке, не становится беспощаден к своему государю. Если ему предпочтен более способный, – то, что его не предпочли, этим уже оправдано; а если в выборе допущена ошибка – то эта ошибка заслуживает сострадания, а не досады.

Если усердие непрерывно, если ожидание спокойно, повышение по службе не может не произойти скоро. Он принимает его с благодарностью, когда оно приходит, и прилагает все силы к тому, чтобы оказать честь выбору государя в глазах всей страны. Никогда не принадлежа себе, он всегда во власти дел, он всегда доступен. Его не оскорбляет ярость партий, он не склоняется на их домогательства; перед его глазами – только долг, и взвешивает он основания, а не рекомендации, и управляет всем как человек, который, даже не будучи обязан отчетом больше никому, отчитывается перед самим собой.

Его советы потому лишены побочных соображений, – это всегда наилучшее по его убеждению. Однако ему внушили и то, что он может заблуждаться. Он научился терпеть, когда ему противоречат, и обладает достаточной способностью к самоотречению, чтобы оказывать справедливость предложениям, сделанным другими, чтобы содействовать их благополучному успеху, как если бы то были его собственные. Как? разве не должен он радеть о благе государства более, чем могут дать способности отдельного человека?

Потому склонности частного лица не должны вторгаться в публичные дела. Даже и враги могут рассчитывать на его поддержку, где речь идет о том, чтобы споспешествовать государственному благу.

Портрет Йозефа фон Зонненфельса. Фото: ​​​​​Österreichische Nationalbibliothek
Портрет Йозефа фон Зонненфельса. Фото: ​​​​​Österreichische Nationalbibliothek

Я ошибся: у него нет врагов. – Тех, кто его обижает, он простит при малейшем попятном движении, а сам он не обижает никого. В том числе и соперников его величия и противников. Очевидные заслуги, которыми он обладает, оправдывают его возвышение, устраняя любой унижающий оттенок у оказанного ему предпочтения, и сокращают неудовлетворенность того, кто видит себя обойденным им.

На более высокой ступени, куда его возносят заслуги, при милости государя, чьим любимцем он становится, он остается все тем же человеком, скромным любезным собеседником, опережающим всех своей вежливостью; и тогда повсюду вокруг него раздаются похвалы в его адрес, тогда его благословляют облагодетельствованные им провинции, тогда любящие граждане усыпают его пути цветами, тогда монарх считает себя счастливым, что располагает им, и в центре круга славы он один, кажется, не знает о своем величии, нередко показывает, что он удивлен своим возвышением.

Потому он всегда воспринимает справедливую признательность своего повелителя только как милость, которую ему еще предстоит заслужить, и не стремится к тому, чтобы стать исключительным обладателем его благорасположения. Он первым предлагает государю тех, в ком открывает полезные умения; он первым предоставляет им удобный случай развить свои таланты; он сам рекомендует их самым настоятельным образом. Ползучая зависть, страх оказаться не у дел не могут посягать на его возвышенное сердце.

Чем больше овладевает он сердцем государя, тем больше располагает и его доверием, так что его свидетельство достаточно для продвижения любого. Это значит: он никогда не ослаблял его достоверность, давая его недостойному. И даже его ближайшие родственники не ощутили, что он – всемогущий любимец государя. Он охотно пользуется своей властью, чтобы восторжествовала справедливость, но никогда – чтобы совершить несправедливость; и он знает следующее: любое предпочтение, оказанное менее заслуженному, есть несправедливость против государства и более искусных граждан. Будучи в этом убежден, даже и счастью своих родичей противодействует он с нелицемерной серьезностью, коль скоро он считает их неспособными к должности, которую им желает вверить благорасположение правителя.

Таков его образ мыслей; таковы и его действия. Позвольте мне завершить его портрет этой чертой! Он часто оказывает своему государю ту услугу, что повергает к престолу дела своих сограждан и с достопочтенной искренностью представляет государю их нужды. По большей части он счастливый глашатай – ибо любовь живет в его сердце, а на его устах – правдивость, а их объединенным силам противостоять невозможно. Потому он укрепляет за государем сердца его подданных и снимает с них некоторую часть бремени, под которым они бы погибли, поскольку слишком часто даже и самым добродушным монархам вялое, изнуренное сложение описывают как изобилующее жизненными соками тело, у которого вполне достаточно сил, чтобы нести еще и больший груз.

Вот, мои дорогие, – вот он, этот привлекательный образ, и в нем сочетаются с одной точки зрения все великие упования отечества и подлинные обязательства, которые накладывает на вас ваше благородное происхождение. – Рассмотрите его внимательно! Кто из вас на свое несчастье оказался бы столь бесчувственным, что в его глазах при виде его не задрожала бы великодушная слеза, – появлению которой не смог противиться юный Цезарь перед статуей Александра? Кто среди вас не испытал бы пламенного желания стать однажды похожим на этот портрет?

Я внимательно и испытующе обвожу вас взглядом. Может быть, я ошибаюсь? или мне кажется, что ваша серьезность – упрек мне с моим подозрением, в силу которого я словно бы лишаю достоинства ваши чувства и благородства – ваши воззрения?

Простите мне! сладостно так ошибаться! Я навсегда изгоняю его от себя, это недостойное вас подозрение, и благодаря вашим вновь повеселевшим взглядам ощущаю себя уполномоченным дать от вашего имени публичный обет государю, вашим согражданам и достопочтенному праху ваших предков, что вы посвятите всю вашу юность подготовке, а однажды, когда наступит зрелость, все ваше время – служению отечеству, что вы, будучи далеки от низкой спеси, будете постоянно воспламеняться пристойной гордостью, чтобы стать достойными своего происхождения, чтобы ваше благородство стало истинным благодаря важным заслугам.

Когда вы одобрите это мое обязательство, столь торжественно произнесенное сегодня за вас, если позволено, чтобы отечество пожало мне в этом руку, то вы подтвердите это обещание своими рукоплесканиями.

 

1 SONNENFELS, Joseph von. Das Bild des Adels, eine Rede, womit in der k. k. savoyschen Ritterakademie am 4. November 1767. das Studium angefangen worden?  gehalten, von J. v. Sonnenfels k. k. Rathe, ordentlichen öffentlichen, wie auch an den k. k. theresianischen und savoyschen adelichen Akademien Lehrer der Polizey, Handungs- und Finanzwissenschaft. Wien, bey Joseph Kurzböck Univesitätsbuchdruckern. 1767.

2 De beneficiis L. IV. C. 30. Qualiscunque est, sub umbra majorum suorum lateat. Ut loca fordida repercussu solis ullistrantur, sic inerte majorum suorum luce resplendeat.

Читайте также